qiān
迁
shàn
善
qù
去
è
恶
qiān shàn qù è
中性成语
联合式成语
近代成语
遷善去惡
Move from good to evil
见“迁善黜恶”。
清·冯桂芬《序》:“《易》、《诗》、《书》、《礼》著其理,《春秋传》兼言征验,而四子书教人迁善去恶之道大备。”
迁善去恶作谓语、宾语、定语;
迁qiān
1.迁移:~居。~葬。拆~。他家~到外地去了。
2.转变:变~。事过境~。
3.调动官职:左~。
善shàn
1.善良;慈善(跟“恶”相对):~举。~事。心怀不~。
2.善行;善事(跟“恶”相对):行~。劝~规过。
3.良好:~策。~本。
4.友好;和好:友~。相~。亲~。
5.熟悉:面~。
6.办好;弄好:~后。~始~终。工欲~其事,必先利其器。
7.擅长;长于:~战。多谋~断。
8.好好地:~自保重。~为说辞。
9.容易;易于:~变。~忘。
10.姓。
去qù
1.从所在地到别的地方(跟“来”相对):~路。~向。从成都~重庆。他~了三天,还没回来。
2.离开:~国。~世。~职。~留两便。
3.失去;失掉:大势已~。
4.除去;除掉:~病。~火。~皮。这句话~几个字就简洁了。
5.距离:两地相~四十里。~今五十年。
6.过去的(时间,多指过去的一年):~年。~秋(去年秋天)。~冬今春。
7.婉辞,指人死:他不到四十岁就先~了。
8.表示离开说话人所在地自行做某件事时用“去”,表示到说话人所在地参与某件事时用“来”。
9.的“去”可以一前一后同时用,表示去了要做某件事:他~听报告~了。
10.用在“大、多、远”等形容词后,表示“非常…”,“…极了”的意思(后面加“了”):这座楼可大了~了!。他到过的地方多了~了!⑿去声:平上~入。
11.扮演(戏曲里的角色):在《断桥》中,他~白娘子。
12.用在动词后,表示人或事物随动作离开原来的地方:拿~。捎~。
13.用在动词后,表示动作的继续等:信步走~(=过去)。让他说~(=下去)。一眼看~(=上去)。
恶èwùěwū
[è]
恶劣;坏:~习。~意。
[wù]
讨厌;憎恨(跟“好”hào相对):好~。深~痛绝。
[ě]
1.[恶心](ě·xin)
2.有要呕吐的感觉:胃里不舒服,一阵一阵地~。
3.厌恶;令人厌恶:这种丑事,让人~。你别在这儿~我了。
4.揭人短处,使难堪:他太抠门儿,得找个机会~~他。
[wū]
1.同“乌2”。
2.表示惊讶:~,是何言也(啊,这是什么话)!