jī
鸡
chóng
虫
dé
得
sàng
丧
jī chóng dé sàng
一般成语
中性成语
偏正式成语
近代成语
鶏蟲得喪
The loss of chickens and insects
同“鸡虫得失”。
清·蒋士铨《临川梦·不梦》:“鸡虫得丧成恩怨,鸟鼠因缘见短长。”
鸡虫得丧作主语、宾语、分句;
鸡jī
1.家禽,品种很多,嘴短,上嘴稍弯曲,头部有红色的肉冠。翅膀短,不能高飞。也叫家鸡。
2.(Jī)姓。
虫chóng
比喻具有某种特点的人(多含轻蔑意):书~。网~。可怜~。应声~。糊涂~。
得déde
[dé]
1.得到(跟“失”相对):取~。~益。不入虎穴,焉~虎子。这件事办成了你也会~些好处。
2.演算产生结果:二三~六。五减一~四。
3.适合:~用。~体。
4.得意:自~。
5.完成:饭~了。衣服还没有做~。
6.用于结束谈话的时候,表示同意或禁止:~,就这么办。~了,别说了。
7.用于情况不如人意的时候,表示无可奈何:~,这一张又画坏了!
8.助动词。用在别的动词前,表示许可(多见于法令和公文):这笔钱非经批准不~擅自动用。
9.用在别的动词前,表示可能这样(多用于否定式):水渠昨天刚动手挖,没有三天不~完。
[de]
用在动词后面,表示动作已经完成(多见于早期白话):出~门来。
[děi]
1.助动词。需要:这个工程~三个月才能完。修这座水库~多少人力?
2.“得”的否定是“无须”或“不用”,不说“不得”。
3.助动词。表示揣测的必然:快下大雨了,要不快走,就~挨淋。
4.舒服;满意:这个沙发坐着真~。
丧sāngsàng
[sàng]
1.丢掉;失去:~尽天良。~权辱国。
2.情绪低落;失意:懊~。颓~。
[sāng]
跟死了人有关的(事情):~事。治~。