tián
田
fù
父
yě
野
sǒu
叟
tián fù yě sǒu
中性成语
联合式成语
古代成语
田父野叟
Tian Fu, ye old man
乡间农夫,山野父老。泛指民间百姓
金·元好问《登封令薛侯去思颂》:“方春劝耕,遭田父野叟于途,慰以农里之言,而勉之孝弟之训。”
田父野叟作主语、宾语;指农民
清·王永彬《围炉夜话》:“田父野叟,语以黄鸡白酒则欣然喜,问以鼎食则不知。”
田tián
1.种植农作物的土地:麦~。棉~。
2.蕴藏矿物可供开采的地带。专用于某些生产的土地:油~。盐~。
3.同“佃(tián)”。
4.同“畋”。
父fùfǔ
[fù]
1.父亲:~子。老~。
2.家族或亲戚中的长辈男子:祖~。伯~。舅~。
[fǔ]
1.老年男子:田~。渔~。
2.同“甫1”
3.姓。
野
1.野外:旷~。~地。~火。~战。
2.界限:视~。分~。
3.指不当政的地位(跟“朝”相对):下~。在~。
4.属性词。不是人工饲养或培植的(跟“家”相对):~兽。~兔。~菜。~花。~草。
5.蛮横不讲理;粗鲁没礼貌:~蛮。粗~。撒~。这人说话太~。
6.不受约束:~性。放了几天假,心都玩~了。
7.姓。
叟sǒu
年老的男人:老~。童~无欺。