sǎo
扫
dì
地
chū
出
mén
门
sǎo dì chū mén
常用成语
中性成语
偏正式成语
近代成语
出,不能读作“cū”。
掃地出門
out of his house and deprive him of everything
原指把一切杂物都扫出门去;室内干干净净;不留任何东西。后比喻全部家产都被处理;连人也被赶出家门。
清 李绿园《歧路灯》第84回:“有七八年的,也有三四年的,也有昨年的,也还有几次利息还过的。要是清白扫地出门,总得两千两。”
扫地出门偏正式;作谓语、定语
这次扫地出门的政策很明确,除了个别实在开明、对抗战有功的地主分子外,其他一律不放过。(冯德英《迎春花》第二章)
美国城市的贫穷与暴利