mài
卖
lǐ
李
zuān
钻
hé
核
mài lǐ zuān hé
一般成语
贬义成语
紧缩式成语
古代成语
賣李鑽核
sell plums without kernel -- a mean trick
先钻李核,然后出卖,免得别人得到良种。形容极端自私。
南朝宋·刘义庆《世说新语·俭啬》:“王戎有好李,卖之恐人得其种,恒钻其核。”
卖李钻核作宾语、定语;用于比
明·程登吉《幼学琼林》第四卷:“王戎卖李钻核,不胜鄙吝;成王剪桐封弟,因无戏言。”
卖mài
1.拿东西换钱(跟“买”相对):~房子。把余粮~给国家。
2.为了自己的利益出卖祖国或亲友:~国。把朋友给~了。
3.尽量用出来;不吝惜:~劲儿。~力气。
4.故意表现在外面,让人看见:~功。~弄。~俏。
5.旧时饭馆中称一个菜为一卖:一~炒腰花。
6.姓。
李lǐ
1.李子树,落叶灌木或小乔木,叶子倒卵形,花白色,果实球形,黄色或紫红色,是常见水果。
2.这种植物的果实。
3.(Lǐ)姓。
钻zuānzuàn
[zuàn]
1.打眼儿的工具:电~。~头。
2.钻石:这表是十七~的。
[zuān]
1.用钻子一类的尖物穿孔:~眼儿。~探。
2.穿过;进入:~山洞。~到水里。
3.钻研:学习不能光~书本,还必须结合实践。
4.为了私利而想方设法找门路:~营。~门子。
核héhú
[hé]
1.果实中坚硬并包含果仁的部分。
2.像核的东西:细胞~。
3.原子核的简称:~武器。
4.仔细地对照、考察:审~。
[hú]
同“核(hé)”。用于某些口语词,如“梨核”“煤核”等。