mài
卖
guāi
乖
nòng
弄
qiào
俏
mài guāi nòng qiào
一般成语
中性成语
联合式成语
当代成语
賣乖弄俏
Show off
形容卖弄聪明,故作媚态
李大钊《Bolshevism的胜利》:“对于德国军国主义的胜利,不是联合国的胜利,更不是我国徒事内争托名参战的军人和那投机取巧、卖乖弄俏的政客的胜利。”
卖乖弄俏作谓语、定语;指故作
他在那儿卖乖弄俏为的是哗众取宠
卖mài
1.拿东西换钱(跟“买”相对):~房子。把余粮~给国家。
2.为了自己的利益出卖祖国或亲友:~国。把朋友给~了。
3.尽量用出来;不吝惜:~劲儿。~力气。
4.故意表现在外面,让人看见:~功。~弄。~俏。
5.旧时饭馆中称一个菜为一卖:一~炒腰花。
6.姓。
乖guāi
1.(小孩儿)不闹;听话:小宝很~,阿姨都喜欢他。
2.伶俐;机警:这孩子嘴~。上了一次当,他也学得~多了。
3.违反;背离:~违。有~人情。
4.(性情、行为)不正常:~戾。~谬。
弄nònglòng
[nòng]
1.手拿着、摆弄着或逗引着玩儿:他又~鸽子去了。小孩儿爱~沙土。
2.做;干;办;搞:~饭。这活儿我做不好,请你帮我~~。把书~坏了。这件事总得~出个结果来才成。
3.设法取得:~点水来。
4.耍;玩弄:~手段。舞文~墨。
[lòng]
小巷;胡同(多用于巷名):里~。~堂。一条小~。
俏qiàoxiào
[qiào]
1.相貌美好,漂亮:~丽(俊俏美丽)。~媚。~爽。俊~。
2.货物的销路好,价格上涨:~货。走~。
3.烹调时为增加滋味、色泽而加上东西:~头(a.烹调时加上的青蒜、香菜、木耳等;b.戏曲、曲艺中引入喜爱的身段、道白或穿插。“头”均读轻声)。~点儿香菜。
[xiào]
古同“肖”,相似。