顺序拈斤播两成语接龙可以接两世为人、两两三三、两两相望、两全其美、两刃相割,利钝乃知、两利俱存、两厢情愿、两可之言、两叶掩目、两国交兵,不斩来使、两国相战,不斩来使、两头三绪、两头三面、两头和番、两头担心、两头白面、两害从轻、两害相较取其轻、两小无猜、两得其中、两得其便、两得其所、两心一体、两心相悦、两情两愿、两情相悦、两情缱绻、两意三心、两手空空、两极分化、两次三番、两歧遂分、两歧麦秀、两泪汪汪、两相情原、两相情愿、两眼一抹黑、两眼墨黑、两眼漆黑、两瞽相扶、两耳塞豆、两肋插刀、两肩担一口、两肩荷口、两脚书橱、两脚居间、两脚野狐、两虎共斗、两虎相争、两虎相争,必有一伤、点击上面链接进行拈斤播两下下个顺序成语接龙游戏,生僻字用同音字代替
犹言斤斤计较。
明·无名氏《大劫牢》第一折:“也不索昼夜思量心内想,也不索拈斤播两显耀我这英雄猛将。”
拈斤播两作谓语、定语、状语;
钱钟书《钱钟书散文选》:“朋友的益处,不能这样拈斤播两的讲。”
拈niān
用手指头夹;捏:信手~来。注:拈,旧又读niǎn,同“撚”“捻”,义为“用手指搓”。《第一批异体字整理表》据此将“撚”处理为“拈”的异体字。但今天“用手指搓”的意义多使用“捻”,而在“拈”字下只注niān音,义为“用手指夹取”。因此,今天“拈”(niān,用手指夹取)与“撚”(niǎn,用手指搓)音义都不同,二者已不存在异体关系,不再将“撚”作为“拈”的异体字。
斤jīn
1.市制质量单位。10两为1斤,100斤为1担。1斤原为16两,后改为10两,合500克。
2.古时砍伐树木的工具。
播bō
1.传播;传扬:广~。~音。电台正在~重要新闻。
2.播种:条~。点~。夏~。~了两亩地的麦子。
3.迁移;流亡:~迁(迁徙)。
两liǎng
1.“两”和“二”用法不全同。读数目字只用“二”不用“两”,如“一、二、三、四”。小数和分数只用“二”不用“两”,如“零点二(0.2),三分之二”。序数也只用“二”,如“第二、二哥”。在一般量词前,用“两”不用“二”。在传统的度量衡单位前,“两”和“二”一般都可用,用“二”为多(“二两”不能说“两两”)。新的度量衡单位前一般用“两”,如“两吨、两公里”。在多位数中,百、十、个位用“二”不用“两”,如“二百二十二”。“千、万、亿”的前面,“两”和“二”一般都可用,但如“三万二千”、“两亿二千万”,“千”在“万、亿”后,以用“二”为常。
2.双方:~便。~可。~全其美。~相情愿。
3.表示不定的数目,和“几”差不多:过~天再说。他真有~下子。我跟你说~句话。
4.姓。
5.质量或重量单位,10钱等于1两,旧制16两等于1斤,1两合31.25克;后改为10市两等于1市斤,1两合50克。