luō
啰
lǐ
里
luō
啰
suō
唆
luō lǐ luō suō
一般成语
abac
啰里啰唆
亦作“ 囉哩囉嗦 ”。1.同“ 囉唆 ”。 朱自清 《古文的欣赏》:“如《论语》白话注之类,可只是敷衍旧注,毫无新义,那注文又啰里啰唆的。” 端木蕻良 《早春》:“‘你快说,到底她在哪儿呢,我要见她。’我讨厌门倌的啰哩啰嗦。”(2)
啰luōluóluo
[luō]
见“啰唆”。
[luó]
1.吵闹行事。
2.歌曲的衬字。
3.招呼猪的声音。
4.哪。
5.吃。参见“啰饭”。
6.古时羌族语。意为男子。
[luo]
语气助词。
里lǐ
[lǐ]
1.(~儿)衣服、被褥等东西不露在外面的那一层;纺织品的反面:被~儿。衣服~儿。这面是~儿,那面是面儿。
2.方位词。里边(跟“外”相对):~屋。~圈。往~走。
3.街坊:邻~。~弄。
4.家乡:故~。乡~。
5.古代五家为邻,五邻为里。
6.姓。
7.长度单位,1市里等于150丈,合500米。
[li]
1.里面;内部(跟“外”相对):手~。箱子~。话~有话。
2.附在“这、那、哪”等字后边表示地点:这~。那~。头~。
啰luōluóluo
[luō]
见“啰唆”。
[luó]
1.吵闹行事。
2.歌曲的衬字。
3.招呼猪的声音。
4.哪。
5.吃。参见“啰饭”。
6.古时羌族语。意为男子。
[luo]
语气助词。
唆suō
唆使:教~。调~。