mò
磨
pán
盘
liǎng
两
yuán
圆
mò pán liǎng yuán
中性成语
主谓式成语
古代成语
磨盤兩圓
Grinding two circles
比喻做人圆滑,双方都不得罪
明 徐渭《翠乡梦》第一出:“俺如今不添别缘,老实说磨盘两圆,呀,俺则把这几点儿回话柳爷衙院。”
磨盘两圆作谓语、定语;指为人
磨mómò
[mó]
1.摩擦:脚上~了几个大泡。我劝了他半天,嘴唇都快~破了。
2.用磨料磨物体使光滑、锋利或达到其他目的:~刀。~墨。~玻璃。铁杵~成针。
3.折磨:他被这场病~得改了样子了。
4.纠缠;磨烦(mò·fan):这孩子可真~人。
5.消灭;磨灭:百世不~。
6.消耗时间;拖延:~洋工。~工夫。
[mò]
1.把粮食弄碎的工具,通常是两个圆石盘做成的:一盘~。电~。推~。
2.用磨把粮食弄碎:~面。~豆腐。~麦子。
3.掉转;转变:把汽车~过来。我几次三番劝他,他还是~不过来。
盘pán
1.盛放物品的扁而浅的用具:茶~。菜~。托~。
2.形状像盘或有盘的功用的东西:字~。棋~。算~。磨~。
3.回旋,回绕,屈曲:~旋。~桓。~剥(辗转剥削)。~曲。~亘。~郁(曲折幽深)。~根错节。
4.垒,砌:~灶。~炕。
5.仔细查究:~问。~驳。~察。~查。~货。~算(细心打算)。
6.指市场上成交的价格:开~。收~。
7.转让(工商企业):出~。招~。受~。
8.搬运:~运。
9.量词:一~磨。
10.姓。
两liǎng
1.“两”和“二”用法不全同。读数目字只用“二”不用“两”,如“一、二、三、四”。小数和分数只用“二”不用“两”,如“零点二(0.2),三分之二”。序数也只用“二”,如“第二、二哥”。在一般量词前,用“两”不用“二”。在传统的度量衡单位前,“两”和“二”一般都可用,用“二”为多(“二两”不能说“两两”)。新的度量衡单位前一般用“两”,如“两吨、两公里”。在多位数中,百、十、个位用“二”不用“两”,如“二百二十二”。“千、万、亿”的前面,“两”和“二”一般都可用,但如“三万二千”、“两亿二千万”,“千”在“万、亿”后,以用“二”为常。
2.双方:~便。~可。~全其美。~相情愿。
3.表示不定的数目,和“几”差不多:过~天再说。他真有~下子。我跟你说~句话。
4.姓。
5.质量或重量单位,10钱等于1两,旧制16两等于1斤,1两合31.25克;后改为10市两等于1市斤,1两合50克。
圆yuán
1.圆周所围成的平面。
2.圆周的简称。
3.形状像圆圈或球的:~桌。滚~。滴溜~。圈画得很~。
4.圆满;周全:这话说得不~。这人做事很~,各方面都能照顾到。
5.使圆满;使周全:~场。~谎。自~其说。
6.我国的本位货币单位,一圆等于十角或一百分。也作元。
7.圆形的货币:银~。铜~。也作元。
8.姓。